“How Mirka Got Her Sword,” Page 36
This is one of my favorite pages in the entire book — possibly my favorite page, period. I really like this page conceptually. Plus, the drawing came out very nicely; I think I’ve rarely done a better job of drawing Mirka than on all the little background panels on this page.
Under How Mirka Got Her Sword
20 Responses to ““How Mirka Got Her Sword,” Page 36”
Comments are closed.
Beautiful page…
Beautiful page…
Absolutely great… not that it matters to the story, but I really wanna know what the rest of panel 7 says =P
Absolutely great… not that it matters to the story, but I really wanna know what the rest of panel 7 says =P
Thanks, both of you. 🙂
Patrick, I filled up the word balloon in that panel with a quote from Gilbert and Sullivan. “This particularly rapid unintelligible patter isn’t generally heard and if it is it doesn’t matter.”
Thanks, both of you. 🙂
Patrick, I filled up the word balloon in that panel with a quote from Gilbert and Sullivan. “This particularly rapid unintelligible patter isn’t generally heard and if it is it doesn’t matter.”
I finally read the dead tree version of the story. I don’t want to give any spoilers (though I’ll have questions later on…) so I’ll just say that it was better than I was expecting and I was expecting a lot.
When’s the next one coming out?
I finally read the dead tree version of the story. I don’t want to give any spoilers (though I’ll have questions later on…) so I’ll just say that it was better than I was expecting and I was expecting a lot.
When’s the next one coming out?
I loved this page. It is a great use of the comic medium to express what a character is going through on both the inside and the outside. The only sad thing about it being a favorite is that it is the kind of image that would lose its effectiveness if used anything other than very rarely.
I loved this page. It is a great use of the comic medium to express what a character is going through on both the inside and the outside. The only sad thing about it being a favorite is that it is the kind of image that would lose its effectiveness if used anything other than very rarely.
This format is CLASSIC Ampersand.
This format is CLASSIC Ampersand.
… “Chochme” = joke? I always knew it as “wisdom”, but maybe she’s supposed to be sarcastic?
… “Chochme” = joke? I always knew it as “wisdom”, but maybe she’s supposed to be sarcastic?
It’s Yiddish humor. It does mean ‘wisdom’, translated literally, but it’s like wisecrack in English – literally means smart, but in context means idiot.
It’s Yiddish humor. It does mean ‘wisdom’, translated literally, but it’s like wisecrack in English – literally means smart, but in context means idiot.
They say the Fool is the wisest man at court.
They say the Fool is the wisest man at court.
RE: Chochmah…
Yeah, it’s used like that, depends on the context. Similar to “chochmaloag”, someone who’s intelligent but completely lacking in common sense.
Keep it going, Barry, love the comic!!
RE: Chochmah…
Yeah, it’s used like that, depends on the context. Similar to “chochmaloag”, someone who’s intelligent but completely lacking in common sense.
Keep it going, Barry, love the comic!!